·中文 ·English ·Партнеры ·
 
전체기사  |  흑룡강  |  정치  |  경제  |  사회  |  동포사회  |  국제  |  진달래 작가방  |  톱 기사  |  사설·칼럼  |  기획·특집 PDF 지면보기 | 흑룡강신문 구독신청
您当前的位置 : 조선어 > 인물
『일대일로 함께건설: 어제·오늘·미래』 한국어판 정식 출간
//hljxinwen.dbw.cn  2025-12-29 15:49:00

  연변대 기획, 한국 학자 집필

  중국 연변대학교가 기획하고 한국 학자 전홍진 교수가 집필한 『일대일로 함께건설: 어제·오늘·미래』 한국어판이 최근 한국에서 정식 출간됐다.

  이 책은 중국 정부가 일대일로 구상을 제시한 이후 발표해 온 공식 정책 문헌을 토대로, 과거·현재·미래라는 시간적 흐름에 따라 일대일로의 전개 과정과 발전 논리를 체계적으로 정리하고 심층 분석한 연구서다. 한국어 독자를 대상으로 한 최초의 종합적 일대일로 연구서라는 점에서 학술적·현실적 의미가 크다는 평가를 받고 있다.

  책의 가장 큰 특징은 일대일로를 개별 프로젝트나 단계적 성과의 나열로 다루지 않고, 국제 협력 이니셔티브로서의 제안 배경과 발전 과정, 그리고 향후 전략 방향을 하나의 구조적 틀 안에서 설명했다는 점이다. 특히 고품질 공동 건설 일대일로의 주요 실행 방향과 향후 십여 년간의 발전 구상에 대해 집중적으로 해석하며, 앞으로의 협력 방향을 입체적으로 제시했다.

  이번 한국어판은 전 세계에서 열세 번째로 사용 인구가 많은 언어인 한국어 이용자를 주요 독자로 설정해, 일대일로의 핵심 이념과 정책 내용을 정확하고 체계적으로 전달하는 데 중점을 두었다. 이를 통해 한국어 독자들이 일대일로의 전체 구상과 제도적 틀을 보다 깊이 이해하고, 국제 협력의 흐름을 폭넓게 인식할 수 있도록 돕고자 했다.

『일대일로 함께건설: 어제·오늘·미래』저자 전홍진 교수

  번역과 해설 과정에서는 ‘공동 협의, 공동 건설, 공동 향유’라는 일대일로 핵심 정신을 충실히 살리는 데 특히 주의를 기울였다. 단순한 직역을 지양하고, 중국 정책 문헌이 지닌 맥락과 사상적 의미를 존중하면서 한국어 표현 특성에 맞춘 의미 중심의 해석 방식을 채택했다. 이를 통해 참여성, 협의성, 성과 공유라는 일대일로의 본질적 특징을 보다 정확하게 전달하고자 했다.

  아울러 주요 정책 용어와 핵심 공식 문헌은 중한 대조 방식으로 제시해, 한국어 독자들이 중국 정책 원문을 보다 효율적이고 정확하게 이해할 수 있도록 구성했다. 이는 정책 개념이 언어 간 전달 과정에서 의미가 약화되는 문제를 효과적으로 보완했다는 평가다.

  『일대일로 함께건설: 어제·오늘·미래』는 연변대학교의 이중 일류 학과 건설 성과와 지역 연구, 인재 양성 기반 위에서 기획된 결과물로, 중국 대학 연구 플랫폼과 한국 학자의 학술적 해석이 결합된 대표적 사례로 꼽힌다. 중한 인문 교류와 학술 협력의 성과를 보여주는 상징적 결과물이라는 점에서도 주목받고 있다.

  저자 전홍진 교수는 과거 한국에서 『일대일로와 새로운 중한 협력』을 출간해 학계와 사회 각계의 주목을 받은 바 있으며, 당시 싱하이밍(邢海明) 중국 주한대사의 축사가 수록돼 화제를 모은 바 있다. 이번 신간은 해당 연구의 연장선이자 심화된 성과로, 일대일로의 과거와 현재, 미래를 통합적으로 정리한 연구로 평가된다.

  연변대학교 관계자는 “이번 저서는 중국 공식 정책 문헌을 토대로 일대일로의 발전 논리와 향후 방향을 체계적으로 설명한 책”이라며 “한국어 독자의 이해를 높이고 중한 인문 교류와 정책 소통을 촉진하는 데 긍정적인 역할을 할 것으로 기대한다”고 밝혔다.

  /연변대학 조선한국연구중심

  延边大学策划韩国学者撰写

 《共建“一带一路”:过去、现在、未来》韩文版正式出版

  在中国延边大学的策划下,由韩国学者全洪镇教授撰写的《共建“一带一路”:过去、现在、未来》韩文版近日在韩国正式出版。

  该书以中国政府自2013年以来发布的“一带一路”相关官方文件为基础,按照“过去—现在—未来”的时间逻辑,对“一带一路”的发展进程进行了系统梳理和深入分析,是面向韩语读者的首部综合性研究著作,具有重要的学术和现实意义。

 

   本书的突出特点在于,并未将“一带一路”作为若干项目或阶段性成果的简单罗列,而是从国际合作倡议的提出、发展演进以及未来十年战略方向的整体框架出 发,对“一带一路”进行了结构性、系统性的阐释。书中系统梳理了“一带一路”提出以来十余年的发展历程,重点围绕2023年提出的高质量共建“一带一路” 八项行动以及《共建“一带一路”未来十年发展展望》,对今后合作方向作出了深入解读。

  该书以全球第十三大语言、约7720万使用人口的韩语用户为主要对象,致力于以准确、清晰、系统的方式阐释“一带一路”的核心理念和政策内涵,帮助韩语读者更加全面、深入地理解“一带一路”的总体构想与制度框架,拓展其对国际合作进程的认知视野。

   在翻译与解读过程中,本书高度重视“一带一路”核心理念中“共商、共建、共享”所蕴含的内在精神,避免简单的字面直译做法。作者在充分尊重中文原文政策 语境和思想内涵的基础上,结合韩语表达特点,采用以意义为中心的解释方式,对相关概念进行了系统阐释,从而帮助韩语读者更准确地理解“一带一路”所体现的 参与性、协商性和成果共享的本质特征。

  这一做法有效避免了政策理念在跨语言传播过程中可能出现的内涵弱化问题,有助于完整传达“一带一路”作为开放、包容的国际合作倡议的核心价值。同时,书中对重要政策术语和主要官方文件采用中韩对照的方式呈现,显著提升了韩语读者对中国政策原文的理解效率和准确性。

  《共建“一带一路”:过去、现在、未来》是在延边大学“双一流”学科建设成果以及区域、学科和人才培养基础之上策划完成的,体现了中国高校研究平台与韩国学者学术解读的有机结合,被视为中韩人文交流与学术合作的代表性成果之一。

   作者全洪镇教授此前曾于2020年在韩国出版《“一带一路”与新中韩合作》一书,引起学界与社会各界关注,该书当时还收录了时任中国驻韩国大使邢海明先 生的贺词,受到广泛好评。本次新书出版可视为上述研究成果的延续和深化,是对“一带一路”过去、现在与未来进行系统整合的重要学术成果。

  延边大学有关负责人表示,该书以中国官方政策文献为基础,系统阐释了“一带一路”的发展逻辑和未来方向,有助于深化韩语读者对“一带一路”的理解,对促进中韩人文交流与政策沟通具有积极意义。

· 『일대일로 함께건설: 어제·오늘·미래』 한국어판 정식 출간
· 강소 련운항 항구, 한국인 대상 무비자 정책 시행 이후 최대 규모 한국 려행단 입항
· 주의! 다음주 출근시간 바뀐다!
· 올해 앞 11개월 신규 착공 개조 전국 도시 로후 주택단지 2만5천800곳
· 중국 고속철도 운행 거리 5만킬로메터 돌파
· 강소 련운항 항구, 한국인 대상 무비자 정책 시행 이후 최대 규모 한국관광단 입항
· '하늘길 출퇴근' 시대 림박...中, 신흥 산업 엔진 달고 경제 발전 가속화
· 中 스포츠 경제 '폭풍 성장'...마라톤 경기에 1천억원 이상 파급 효과
· 세계에서 가장 긴 고속도로 터널 개통 림박
· 북경, 2028년까지 산업별 파운데이션 모델 100개 도입한다
회사소개   |   신문구독   |   광고안내   |   제휴안내   |    기사제보    |   편집기자채용   |   저작권규약
주소: 중국 흑룡강성 할빈시 남강구 한수로 333호(中国 黑龙江省 哈尔滨市 南岗区 汉水路333号)
Tel:+86-451-87116814 | 广播电视节目制作经营许可证:黑字第00087号
(黑ICP备10202397号) | Copyright@hljxinwen.cn. All Right Reserved